Translation of ‘Voces ‘ by Antonio Porchia from Spanish to English. Antonio Porchia (13 November – 9 November ) was an Italian-born Argentine writer. His sole book Voces (“Voices”) is a collection of aphorisms. Antonio Porchia nació en Italia el 13 de noviembre de ; a los 15 años Es conocido fundamentalmente por crear las voces, versos escritos desde el habla .

Author: Kigarr Arashiran
Country: Norway
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 1 April 2006
Pages: 389
PDF File Size: 14.86 Mb
ePub File Size: 16.64 Mb
ISBN: 665-2-65318-340-4
Downloads: 40996
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tugal

When one does not love the impossible, one does not love anything. Convictions no longer convince me. I want to be with you. Lo pagado con nuestra vida nunca es caro. But it is aantonio without me. And I have been a good disciple but a bad master. He was born in Conflenti Italy but, after the death of his father inmoved to Argentina.

Follow the Authors

I don’t think the last part works. Sebastopol rated it it was amazing Jan 27, Quien ha visto con porrchia ojos abiertos, puede volver a ver, pero con los ojos cerrados. Se aprende a no necesitar, necesitando. The grieving for everyone and about everything has become a grieving for myself, to myself. Enas Khair rated it it was amazing Oct 03, Yes, I will try to be.


Antonio Porchia

And if you pprchia you are nothing, you bear everything. A very influential, yet extremely succinct writer, he has been a cult author for a number of renowned figures of c Antonio Porchia was an Italian poet. When I break any of the chains that bind me I feel that I make myself smaller.

Please try again later.

Daniel Moreno rated it it was amazing Feb 14, Cuando no se quiere lo imposible, no se quiere. Everyone thinks that their things are not like all the other things in the world, and that is why everyone keeps them.

Antonio Porchia – Voces lyrics + English translation

Quien no llena su mundo de fantasmas, se queda solo. My name, far more than zntonio names me, reminds me of my name. I go in and am faced with a hundred closed doors. Y esa vez tuve miedo de todo. Marcos Benitez marked it as to-read Aug 09, The chains that bind us most closely are the ones we have broken. It was the sea and I.


More tearful than crying is seeing someone cry. When you made me into another, I left you with me.

English Poni de Cthulhu. ComiXology Thousands of Digital Comics.

Antonio Porchia Quotes (Author of Voices)

The deep in me is everything. Out of hundred years, a few moments were made that stayed with me, not a hundred years.

The fear of separation is all that unites. Quien dice la verdad, casi no dice nada.

Near me, nothing but distances. They have stopped deceiving you, not loving you. That which came before me and that which comes after me have almost come together, they have almost become one thing, they have have almost been left without me.

Mi voz me dice: For a thousand years I have been asking myself, “what will I do now?